Андрей Кощиенко - Книга первая: Черт-те где.[СИ]
Короче — гитара пошла на ура! Девчонки готовы были слушать как говориться — от заката и до рассвета. Они при этом излучали столько позитива в ментал, что я в общем — то был готов петь снова и снова, что бы ощущать волны удовольствия, исходящие от них. На Земле, на концертах, тоже чувствуешь, когда слушателям нравится, но тут было все гораздо сильнее, ярче и приятнее.
Наверное это потому, что они эмпатки, — решил я для себя, — не только слышат чувства, но и сильнее излучают их. В результате у нас получается что — то типа электродвигателя с внешним возбуждением. Я начинаю крутиться, раскручиваю их, они излучают удовольствие, под его действием я кручусь быстрее… Короче, динамо-машина в действии!
Репертуар у меня определился гораздо быстро. Решив не заморачиваться переводами, я пел так как есть. На французском, на английском, на русском. Песни можно и на незнакомом языке слушать. Хит как талант — не пропьешь. А исполнял я только хиты, которые пришлись по душе землянам. Как говорится — верняк, проверенный временем. И тут этот верняк не подкачал. Девчонкам очень нравилось. Я делал короткие переводы, что бы было понятнее о чем пою и все было прекрасно. Хотя были и шероховатости…
— Эри, ты столько языков знаешь, — с уважением как-то сказала мне Вирелла, — такие красивые! Где ты их выучил?
Вот, любопытная, — подумал я, — а действительно, а не слишком ли я увлекся изображая из себя полиглота? Ничего страшного в этом вопросе нет, отбрешусь, но это мне звоночек — не расслабляться!
— Где? Да собственно нигде… на одном языке говорит мой отец, другой — от мамы. Она из далека. Третий — обязательный для всех. Четвертый — от учителя. Так и набралось.
— Какой ты умный! — с восхищением глядя на меня сказала Вирелла.
Умный-то умный, только на голову слаб, — сказал я себе перефразируя концовку земного анекдота про ворону, — будь я умным, то не сидел бы сейчас тут в ошейнике, как глупый собак.
Давно бы уже назад, на Землю бы вернулся, или в Эсферато….
— А мама у тебя красивая? — задала следующий вопрос Вирелла.
Так, нужно уходить от этой темы, — подумал я, — заниматься придумками на тему — я и моя семья совершенно не хочется. Да и было бы перед кем и по какому поводу. Обойдутся!
— Давайте я вам лучше спою, — сказал я, подхватывая гитару, — я тут вам песню перевел.
— Нам? Ой как здорово! А что за песня?
— Песня называется — Я буду тебе щитом. Про любовь, дружбу, верность и долг — ответил я, прикасаясь пальцами к струнам.
Скорей беги, слишком много врагов
Мне не выдержать этой волны,
Мне по жизни осталось лишь пара шагов
От тебя ж, последние сны!
Их много… и я останусь лежать
на кровью залитой траве
Но ты можешь еще от стрел убежать
И вскоре забыть обо мне
Ты, хей, подходи скорей!
да не пришлось бы жалеть о том!
Друг мой, дорогой я буду тебе щитом!
Надежда по капле уходит как кровь
и тебя уже взяли в кольцо
Но все- таки меч поднимается вновь,
Яркий блик — прямо смерти в лицо!
И есть еще шанс разорвать этот круг
Значит я не могу уходить…
И прежде чем выбьют оружье из рук
Я успею еще повторить:
Ты, хей, подходи скорей!
да не пришлось бы жалеть потом!
Друг мой, дорогой я буду тебе щитом!
А слезы от крови еще солоней
Солнце ада палит в вышине,
Последние крохи надежды моей
Исчезают в кровавом огне.
Но что же, не спорю великая честь,
Смертью храбрых погибнуть в бою,
Но все что мы были и все что мы есть,
Не спалить слепому огню!
Ты, хей, подходи скорей!
да не пришлось бы жалеть потом!
Друг мой, дорогой я буду тебе щитом!
Тишина…. Оглушающая тишина… Какие у них лица! Словно светятся изнутри. Благородством, смелостью и решимостью пожертвовать собой ради друга. Похоже, с переводом я угадал…. - подумал я, переводя взгляд с одного лица на другое.
— Какая песня! — первой пришла в себя Лисса, — прямо мурашки по спине! Это ты сам сочинил?
— Нет. Есть у нас одна девушка, Эрени Корали. Пишет стихи и песни. Это ее песня.
(действительно, есть такая девушка. поищите в инете Эрени Корали(Льдинка), замечательные у нее песни!)
— Да? Какая она молодец! А те, что ты пел раньше? Тоже ее?
— Нет. Те песни Джо Дассена, Пол Маккартни…
— Ммм… сколько у вас там хороших менестрелей! У нас такие песни не пишут.
— Кто чем богат, — пожал плечами я, — вот еще один перевод для вас… про Любовь.
Здесь лапы у елей дрожат на весу,
Здесь птицы щебечут тревожно.
Живешь в заколдованном диком лесу,
Откуда уйти невозможно.
Пусть черемухи сохнут бельем на ветру,
Пусть дождем опадают сирени,
Все равно я отсюда тебя заберу
Во дворец, где играют свирели!
Постепенно глаза у девчонок становились глубже и отрешенней, а на лицах появилось мечтательное выражение…
В какой день недели, в котором часу
Ты выйдешь ко мне осторожно,
Когда я тебя на руках унесу
Туда, где найти невозможно?
Украду, если кража тебе по душе, —
Зря ли я столько сил разбазарил?!
Соглашайся хотя бы на рай в шалаше,
Если терем с дворцом кто-то занял…
Выступление
Две недели пролетели как… как камень из рогатки. Честно говоря я малость даже подустал. Муштровать зубастых, делать всякие приспособы вместо нормальных инструментов и пытаться предвидеть где я провалюсь. Если все как-то более менее тянулось, то дело с музыкой обстояло хуже всего. Ну нет тут УСИЛИТЕЛЕЙ! Нету! Хоть сдохни! И бас гитар нету! Засунул контрабасину в большую бочку, для более густого звука. Пакость вышла, но что делать? Только сдохнуть… Я выкинул практически все струнные и оставил только ударные. Удалось сделать инструмент, издающий громкий костяной звук, похожий на кастаньеты. Очень удачно вписался. Девчонки очень хорошо ритм под него держали. Больше я ничего придумать не смог. Еще меня терзали смутные сомнения… что я кажется промахнулся с выбором костюмов и вообще всей композицией. В жюри-то мужиков не будет! Одни бабы! А их чулками и короткими юбками пожалуй не поразишь. Еще и позавидуют… Блин. Специфика. Чёт я сразу не допер… Но задний ход давать было уже поздно.